Tłumaczenia holenderski - oferta

EL-SPEKTRUM współpracuje z doświadczonymi i wykwalifikowanymi tłumaczami języka niderlandzkiego. Oferujemy tłumaczenia zwykłe pisemne, nie zajmujemy się tłumaczeniami przysięgłymi. Oferujemy konkurencyjne ceny, szybką realizację zleceń oraz wysoką jakość przekładanych tekstów.

Tłumacz holenderski czy niderlandzki?

Język niderlandzki jest językiem urzędowym w Holandii, Belgii (Flandria, Bruksela), Surinamie, na Arubie oraz na Antylach Holenderskich. Z tego powodu często jest nazywany językiem holenderskim, belgijskim czy też flamandzkim. Rozwiewając wszelkie wątpliwości jest to ten sam język o oficjalnej nazwie język niderlandzki. Obecnie posługuje się nim ok. 27 milionów ludzi. Niderlandzki jest również jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej.


Tłumacz z niderlandzkiego na polski - przykłady tłumaczeń pisemnych

  • Korespondencja firmowa, urzędowa, prywatna;
  • Strony internetowe, z możliwością dostosowania tekstu na potrzeby SEO (pozycjonowania strony w Internecie);
  • Dokumenty aplikacyjne, życiorysy, cv, listy motywacyjne, kwestionariusze osobowe;
  • Wnioski urzędowe, podania, inne oficjalne pisma (nieprzysięgłe);
  • Foldery reklamowe, ulotki, teksty marketingowe, newslettery, artykuły informacyjne ogólne i specjalistyczne;
  • Przewodniki turystyczne;
  • Publikacje naukowe, fragmenty podręczników o tematyce historycznej, geograficznej itd;
  • Instrukcje obsługi i użytkowania;
  • Katalogi produktów, oferty firmowe;

Tłumaczenia niderlandzki Wrocław i okolice

EL-SPEKTRUM współpracuje z wykwalifikowanymi tłumaczami języka niderlandzkiego, a także z doświadczonymi korektorami tego języka. Niemal wszystkie zlecenia realizujemy zdalnie. Działamy również lokalnie - na terenie miasta Wrocław oraz okolicznych miejscowości. Oferujemy bezpłatną wycenę. Zapraszamy do kontaktu z naszą firmą.

Język niderlandzki: tłumaczenia i transkreacja

Oferujemy nie tylko tłumaczenia zwykłe, ale także usługę tzw. transkreacji tekstów. Co to oznacza? Transkreacja jest to dostosowanie, adaptacja danej treści w języku docelowym wraz z zachowaniem wydźwięku a także stylu przekazu oryginału. Celem transkreacji jest wywołanie tych samych emocji odbiorcy co w tekście źródłowym. Można to osiągnąć dzięki zastosowaniu i adaptacji odniesień historycznych lub kulturowych danej społeczności. Oprócz tłumaczeń i transkreacji w języku niderlandzkim wykonujemy także tłumaczenia z języka niemieckiego. Zapraszamy do współpracy.

 

tłumaczenia niderlandzki, tłumaczenia holenderski, tłumacz holenderski wrocław